備注:大部分的審核公司采用相同的標(biāo)準(zhǔn)來進行審核,但也許也因為審核公司及操作上的不同而有所差異。關(guān)鍵是不同的審核公司都將TCCC的要求反映出來。
1. It is the Merchandise Manufacturer’s responsibility to ensure its management understands the requirements of TCCCs’ Code and verification procedures.
產(chǎn)品制造商有責(zé)任讓其管理層明白及理解TCCC的行為準(zhǔn)則及審核程序
2. The Merchandise Manufacturer must complete a pre-audit questionnaire and submit their response to third party auditing firm and to TCCC.
產(chǎn)品制造商須在審核前完成一份TCCC的審核問卷并將其發(fā)給第三方的審核公司及TCCC。
·Merchandise Manufacturers completes and returns the factory profile questionnaire which may include questions regarding labor contracts, wage/overtime policy, collective bargaining agreements, injury log, medical procedures, evacuation procedure, protective equipment polices, etc.
產(chǎn)品制造商完成并發(fā)回工廠資料表,該表可能包含一些合同,工資,加班時間及集體談判權(quán),工傷記錄,逃生程序,PPE等信息。
· Provide records of any previous audits of the facility to auditing firm
將產(chǎn)品制造商的一些記錄在審核前提供給審核公司
· Provide factory layout and production flow chart
提供工廠平面圖及生產(chǎn)流程圖
3. Upon completion of audit, Merchandise Manufacturer must send a copy of audit results to TCCC.
一旦完成審核,產(chǎn)品制造商須提供TCCC一份審核結(jié)果的拷貝。
Note: Under no circumstances should confidential information, such as factory workers’ names, be reported to the manufacturing facility.
備注:決不可以將審核中工廠工人的名字泄露給工廠
4. Inspector will provide a summary of findings. If violations are found, the inspector will provide a detailed description of all Code violations and proposed timeline for corrective action/completion. The corrective action plan must be agreed upon by the inspector and the facility management prior to closing the audit.
審核員將提供一份發(fā)現(xiàn)點摘要。如有違反點,審核員將提供一份詳細的違反項說明及改善計劃。改善計劃須在結(jié)束審核前由審核員及工廠管理層之間達成一致.
5. If violations have been cited, TCCC may require additional corrective actions or measures different from the third party auditor’s action plan.
若違反項已經(jīng)被,則TCCC可要求與第三方審核員不同的整改行動或措施。
6. The Merchandise Manufacturers will incur all costs for Code audits and any follow-up audit thereafter.
產(chǎn)品制造商應(yīng)承擔(dān)所有的審核或跟進審核的費用.
7. An audit notification by the third party auditing firm will be made 30 days prior to the audit date(s). A letter outlining permission to enter the manufacturing facility must be prepared by the relevant Merchandise Manufacturer or TCCC prior to audit date (see Attachment D).
Note: The audit is not contingent upon the production of Coca-Cola products at the time of the audit. The audit may take place at any time, but is only valid for one year from the actual date of the audit.
第三方審核公司須在審核前30天發(fā)一份審核通知。審核前,須由產(chǎn)品制造商提供一份充許審核的同意書。請見附件D。
備注:審核時,審核不一定在產(chǎn)品制造商生產(chǎn)可口可樂公司的產(chǎn)品時才進行。審核將在任何必要的時候安排,也不一定在一年期滿的確切日期安排。
可口可樂制造商要求遵從的現(xiàn)行法律法規(guī)
Compliance with Applicable Laws and Standards
遵從現(xiàn)行法律法規(guī)
At a minimum, Merchandise Manufacturers will be required to meet the following standards with respect to their operations as a whole:
產(chǎn)品制造商至少應(yīng)整體上遵從以下與其運作相關(guān)的法律法規(guī).
Laws and Regulations 法律法規(guī)
Merchandise Manufacturers will comply with all applicable laws, rules, regulations and requirements in the manufacture and distribution of our products and supplies and in providing services to TCCC.
產(chǎn)品制造商在生產(chǎn)及分銷我司產(chǎn)品或向我司提供產(chǎn)品和服務(wù)時遵從相關(guān)的法律法規(guī)要求.
Child Labor 童工
Merchandise Manufacturers will not use child labor as defined by local law.
產(chǎn)品制造商應(yīng)按當(dāng)?shù)胤梢蟛坏霉陀猛?/span>.
Forced Labor 強迫勞工
Merchandise Manufacturers will not use forced or compulsory labor
產(chǎn)品制造商不得使用 強迫或強制勞工.
Abuse of Labor 虐待勞工
Merchandise Manufacturers will not physically abuse employees
產(chǎn)品制造商不得對員工進行身體上得虐待.
Collective Bargaining 勞資談判
Merchandise Manufacturers will respect employees’ rights to choose whether to be represented by third parties and to bargain collectively in accordance with local law.
產(chǎn)品制造商應(yīng)尊重雇員有權(quán)選擇第三方以替代他們依照法律和產(chǎn)品制造商協(xié)商談判的權(quán)利.
Wages and Benefits 工資與福利
Merchandise Manufacturer’s wages and benefits will comply with local law
產(chǎn)品制造商應(yīng)按當(dāng)?shù)胤梢笾Ц秵T工工資, 并提供相關(guān)福利.
Working Hours 工作時間
Merchandise Manufacturer’s working hours and overtime will comply with local law.
產(chǎn)品制造商應(yīng)按當(dāng)?shù)胤梢髞戆才牌鋯T工的工作時間和加班時間.
Health and Safety 衛(wèi)生安全
Merchandise Manufacturer’s working conditions will comply with local regulations.
產(chǎn)品制造商的工作環(huán)境應(yīng)符合當(dāng)?shù)胤ㄒ?guī)要求.
Environment 環(huán)境保護
Merchandise Manufacturers will comply with all applicable environment laws.
產(chǎn)品制造商應(yīng)遵從所有現(xiàn)行的與環(huán)境保護有關(guān)的法律.
Principle of Citizenship公民準(zhǔn)則
Our reputation is built on trust. Through good citizenship we will nurture our relationships and continue to build that trust. That is the essence of TCCC promise - to benefit and refresh everyone who is touched by our business. Wherever TCCC does business, we strive to be trusted partners and good citizens. We are committed in managing our business around the world with a consistent set of values that represent the highest standards of integrity and excellence. We share these values with our Merchandise Manufacturers making their system strong.
我們的的聲譽構(gòu)建于消費者的信任和認可之上. 這是可口可樂公司(TCCC)承諾使我們的生意伙伴受益并發(fā)展的關(guān)鍵所在. 無論何時何地, TCCC公司都為被尊為可信任的生意伙伴和公民而努力奮斗. 我們承諾在全球范圍內(nèi)的經(jīng)營活動都與我們的價值觀相符并代表公證和的標(biāo)準(zhǔn). 我們與產(chǎn)品制造商共享這些讓他們越來越強大的價值觀.
Marketplace市場
We will adhere to the highest ethical standards, knowing that the quality of our products, the integrity of our brands and the dedication of our people build trust and strengthen relationships. We will serve the people who enjoy our brands through innovation, superb customer service, and respect for unique customs and cultures in the communities where we do business.
我們擁護的道德標(biāo)準(zhǔn), 我們深知我們的產(chǎn)品的質(zhì)量, 我們的品牌的公信力, 我們員工的奉獻都有助于建立我們的誠信和加強我們與消費者的關(guān)系. 我們將通過不斷的創(chuàng)新, 優(yōu)質(zhì)的售后服務(wù),對各地獨特的文化和風(fēng)俗習(xí)慣的尊重, 為那些喜歡我們的品牌的人提供優(yōu)質(zhì)的客戶服務(wù)
歡迎來電咨詢 深圳市凱冠企業(yè)管理咨詢有限公司 聯(lián)系人:邢小姐 聯(lián)系方式:0755-28377534-803/13302430016(微信同號) QQ:2313063247 郵箱:szkaiguan06@163.com 官網(wǎng) http://www.szkaiguan.com/ 地址:深圳市龍崗區(qū)南灣街道草堆街30號三鼎電商文創(chuàng)園A棟502 |